JEREMY TAYLOR: WRITER - TEACHER - JUGGLER

tlc
HOME
LATEST NEWS
JEREMY'S BOOKS
PHOTOS
PUBLISHERS
FOR TEACHERS
trc
 
DOWNLOADS
REVIEWS
ABOUT JEREMY
RECIPES
LINKS
E.MAIL
 
 
SO HOW DOES THE LANGUAGE LEARNING JOKE BOOK WORK?
 
blc
brc

 

After a humorous introduction, the jokes begin. On the right hand page there are the English jokes. On the following left hand page, the jokes are translated into the reader’s own language.

1.

Teacher: Where does God live?

Little boy: I think he lives in our bathroom.

Teacher: Why do you say that?

Little boy: Well, every morning my daddy bangs on
the door and says, 'God, are you still in there?'

 

2.
Boy : Excuse me teacher, would you punish someone for something they haven't done?

Teacher : Of course not.

Boy : Good, I haven't done my homework.

3.
"Mummy, can I wear a bra now that I'm sixteen?"

   "No, David."

4.
"Mummy, I don't like this meat. Can I give it to the dog?"

   "No, dear, that is the dog."

5.
I don't care what your name is. Don't walk on the water while I'm fishing!

6.
"Hello doctor, was my operation a success?"
   "Sorry, my name's Saint Peter."

polish cartoon

 

to bang = frapper, to punish someone = punir quelqu’un, a bra = un soutien-gorge

 

 
 
 

  new vocabulary is translated at the bottom of the page 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Great cartoons by a Polish artist are available.

 

 

   

MORE INFORMATION ABOUT THE BOOK

  • The jokes were selected and written for their suitability for foreign learners, no puns, no jokes with unfamiliar cultural references.Many jokes use an unfortunate nationality, Irish, Polish, Belgian, as the butt of the jokes. This book avoids such stereotypes, preferring to use ‘headmasters’ as the funny guy. A grammar summary at the back of the book show teachers (and grammar freaks) where they can find good examples of, for example, the present perfect continuous, third conditional etc. Vocabulary used early in the book is often used again in a later joke. So the book has a sound pedagogical foundation although the reader will probably not be aware of the fact and will simply enjoy the jokes.The book has proved popular not only with foreigners learning English, but also with Anglophones learning other languages.A second book of jokes is available for publication. It was published in Norway and sold well. I also have a number of humorous short stories ready for publication. If the joke book is a success, then a collection of his stories could also be popular.
  • A number of sample translations have already been prepared. Click here to see if your language is included.

Hopefully you enjoyed the jokes. Learning a language doesn't have to be a boring, grammar-filled process. It can, and should be, fun. This language learning joke book will not be accepted as a textbook in a school but has proved to be popular in many countries with a wide range of people: schoolchildren, students, teachers and also adults who wish to practice their English in an amusing way. It also makes an excellent gift. If you think this could be something for your publishing house, contact me by e.mail and check whether the rights for your country are still available.